Licterarum Partium 19

Per Francesco del Balzo, duca d'Andria

1482-02-06

ASN, Partium 19, f. 2v

La Sommaria ordina di accertare se alcune particolari persone, nell'estrarre del sale dal territorio di Salpi, nelle pertinenze di Barletta, abbiano versato al duca d'Andria i 10 carri per salma che gli spettano per privilegio; in caso contrario, imponga il pagamento.


P(ro) ill(ustris) dux Andrie

Egregie vir et (cetera).

Noviter per part(e) de lo ill(ustre) duca d'Andre è stato con q(ue)rela exposto in q(ue)sta Cam(e)ra como p(er) lo s(ignore) Re è stato p(ro)visto et ordinato ch(e) per ciaschuna salma ch(e) se fa in lo territorio de Salpi de le p(er)tin(encie) di Barletta, quale territorio è de ip(s)o duca, se li debiano assignar(e) carra X de sale a la grossa, tanto de q(ue)llo nce facess(e) la Corte q(ua)nto a le p(ar)ticular(e) p(er)sun(e); et e(ss)endo in lo an(n)o passato p(er) cert(e) particular(e) p(ersun)e facta una salma in d(i)tto locho de Salpa, ad ip(s)o expone(n)t(e) no(n) so stat(e) pagat(e) d(i)tt(e) X carra de sale a la g(r)ossa como si le dive iu(xta) la forma de lo suo p(r)ivilegio, supp(licando)nce p(er) q(ue)sto p(ro)vedamo a la sua indepnità de iusticia. P(er)ta(n)to ve facimo la p(rese)nte p(er) la q(u)ale ve d(icimo), o(fficii) a(uctoritate) q(ua) f(ungimur) (conmicti)mo et coma(n)damo ch(e) al receper(e) de ep(s)a, e(ss)endo stata facta salma alcuna in lo locho predicto de Salpe, q(u)ale è de ip(s)o duca, de le q(u)ale sole (con)seq(ui)re d(i)tt(e) X carra de sale a la g(r)ossa p(er) salma, li li debiat(e) far(e) far(e) assig(n)are de quelle p(ersun)e nce han(n)o facta d(i)tta salma iu(xto) lo tenor(e) et forma del ditto suo p(r)ivilegio. Però, e(ss)endonce causa in (contra)rio p(er)ch(é) no(n) se li debia donar(e) dicto sale, p(er) v(ost)re l(icte)re nce haviserit(e) q(ue)sta Cam(e)ra acioch(é) havuto v(ost)ro adviso se possa p(ro)veder(e) ad q(ua)nto s(er)rà de iusticia. Et no(n) f(ate) lo (contra)rio et (cetera).

segue a la depennato.

Dat(a) et (cetera) die VIo februarii 1482.

Io(annes) Pou locum(tenens)

Mich(us) Iimpan(us) p(ro) m(agistr)o att(orum)